南 無 清 凉 山 金 色 界 大 智 文 殊 師 利 菩 薩

“东北方有处,名清凉山,从昔以来,诸菩萨众,于中止住,现有菩萨,名文殊师利,与其眷属诸菩萨众,一万人俱,常在其中而演说法。”

   设为首页|

四四、法华多宝——神英和尚


    唐朝神英和尚,是沧州韩氏之子。从他幼年就出家,有着晴朗的节操以及坚定如金石的求道意志。
    壮年时,就归投於南岳神会大师的座下,希望能够好好学到出世大法。时间在不知不觉间过去,有一天神会大师忽然对他说:
——“你的因缘是在北清凉山胜地好建法幢。你还是不要老呆在这里的好!”

    谨尊大师教诲,他就作五台山之游。开元四年,历经长途跋涉,好不容易抵达了五台山,就在华严寺挂单歇息。
    有一天用过斋饭,独自出外游,到了西林云深处,突然看到了一间寺,匾额上写“法华院”
    他进入寺院到处顶礼佛像又见院中有一多宝佛塔。这座宝塔纯以珠玉装饰,而且高耸着,云雾氲气缭绕着。
    龛室有许许多多铃钟,整座塔都放出了光明。而且燃烧着天香,香味高雅芬芳。
这后面有仁王殿,是黄金作为瓦顶,琉璃作其墙壁。这里面有栋梁掾柱,都是奇异的宝物。当中设有文殊大士的形象,从顶髻的发与眼都是绀青色,全身是紫金色。其余法堂僧舍都很深远,好象是不能探观得尽的样子。
    再看这寺院里面的僧人,一个个全都是仪容不凡,光彩自然。每人都默不作声。
神英心想:我就在这里随这些庄严僧人一同修行吧!不知道对方答不答应?便将心中事向执事叩问。
    执事答应了,说:
——“你有衣钵行李,回去拿来,到这里修行好了。”
    他如吩咐回去取衣钵行李,再回到这地点要寻找这间法华院,但见一丛丛的树木,却不见寺院的踪影。
    神英就悲叹发愿:
——“我一定在这里终老。”
    就在这地点兴建了一座法华院,寂居修持。
    当然时至今日,这年代久远的道场,只成了破瓦颓壁,不再存在了。
 

【仁王】
 (一)佛之尊称。佛号能仁,又称法王,故称仁王。

【绀青】 即青而含赤之色。又作绀琉璃(琉璃为青色)。为佛陀毛发及佛国土之色相。佛陀顶上之毛发为绀青之色,故称绀顶、绀发。如大般若波罗蜜多经卷三八一(大六·九六八中):‘世尊首发修长,绀青稠密不白。’

【刈】
 音:“义”。
 割(草或谷类)

【舂】
 音:“冲”。
 把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎
    
 


目 录

上期: 四三、常住三昧——金光照师

下期:四五、般若泉——僧慧潜感诵